日常のちょっとした英語フレーズを、難解な文法用語を使わずに紹介していきます!
今回は「Excuse me!!」です。
前回の記事で「Excuse me」について少しお話しました。
日常のちょっとした英語フレーズを、難解な文法用語を使わずに紹介していきます!今回は「Sorryの多用注意報」です。今回はフレーズ紹介ではありませんが、日本人が使いすぎている「Sorry」について話したいと思います。それでは、[…]
日本語の「すみません」と訳される場合が多いのですが、「すみません」と一言にいっても色んな意味が含まれます。
「Excuse me」は日常生活の色んな場面で本当に沢山でてきますので、是非使い方を覚えておくと良いと思います。
それでは見ていきましょう!
Excuse me!!
「Excuse Me」にはいろいろな使い方があります。パターンごとに見ていきましょう!
人で塞がった狭い通路を通る場合
「すみません、ちょっと通して下さい」「ちょっと失礼します」というニュアンス。
- 人が座っている席の前を通る時
- 混雑したエレベーターを人を掻き分けて降りる時
などにも使えます。
また、正確に言うと「Excuse me」 は自分一人の場合に使います。
なので、友達やカップル、家族で行動をしていて「ちょっと私達を通して下さい」という場合(複数人の場合)は「Excuse us」。
まぁとっさに出てこなかったら「Excuse me」でもOKです。
その場の進行・作業を中断する時
よく使われる場面としては、誰かの話や講義などを聞いていて「すみません、ちょっと質問良いですか?」という場面。
Excuse me, I have a question
(ちょっと質問良いですか?)
Excuse me, What does ◯◯ mean?
(すみません、その◯◯ってどういう意味ですか?)
また皆の注意をひくような場合(結果として他の人の作業を中断する場合)例えば、仕事中にボスがオフィスの全員に向かって、
(ごめん、ちょっと手を止めて聞いてくれる?)
聞き返す時
人の話が聞こえなくて(周りがうるさい、一部聞き取れなかったなど)
(すみません、もう一度言ってもらえますか?)
「Excuse me?」だけを言ってもOKです。これは「I’m sorry?」も同じ意味で使えます。疑問的にいっているので、語尾のイントネーションは上げて下さい。
似た表現で「Pardon?」や「Pardon me?」という言い方もありますが、僕の周りではあまり聞きません。もちろん意味的には同じなので使って全然OKです!
また、相手が失礼な発言(信じられないような発言)をした時にも使います。
I think she is prettier than you.(僕が思うに、彼女は君より可愛いよね)
Excuse me??!!(はい?! / はぁ?!)
これも同じく「 I’m sorry?」でも同じです。語尾を上げ少し力の入った言い方をします。
ゲップ、オナラ、咳などをした時
上記のような生理的現象をした時に「失礼しました」の意味で言います。一応くしゃみも入れておきます。
ゲップなどをした後に「Excuse me」と付けるだけです。
アメリカの母親は子供がゲップなどした場合に「Excuse meは?」と子供に言います。
発音
Excuse me.
「エクスキューズ ミー」
通常使用のバージョン。「ちょっとすみません」と人に声をかける時など。
「え?なんて言ったのですか?」と聞き返すバージョン
相手が失礼な発言(信じられないような発言)をしたあとの「はい?はぁ?」のバージョン
始めの部分は「エクス」でも「イクス」でも大丈夫です。
最後に
一言で色んな使い方のできる「Excuse me」。各使い方を覚えて是非使いこなしてください!
それでは!