思い出の場所、思い出の品、写真などを見つけたときに使う「懐かしい」、英語では何と言えば良いでしょう?
実は、全く一致するフレーズや単語というものがありません。なので「≒ 懐かしい」のフレーズを紹介します。
発音サンプルもありますので、是非確認してみてください。
英語で「懐かしい」
早速解説していきます!
「懐かしい」の表現として、よく使われるのは4つあります。
It reminds me of 〇〇
意味としては
- それは(私に)〇〇を思い出させる ⇒ 記憶がよみがえる ⇒ 懐かしい
というニュアンスです。
It reminds me of my high school days.
高校時代思い出すわ。懐かしい~
高校時代思い出すわ。懐かしい~
It は思い出させるモノを入れてもOKです。
This dictionary reminds me of when, I was preparing for an exam.
この辞書、試験勉強を思い出すわ。懐かしい~
この辞書、試験勉強を思い出すわ。懐かしい~
This song reminds me of a girl, I used to like in college.
この曲、大学の時好きだった子を思い出すんだね。懐かしい~
この曲、大学の時好きだった子を思い出すんだね。懐かしい~
などなど。
nostalgic
ノスタルジックは日本語でも使いますよね。
もうざっくり言うと
- 懐かしく思う・思い出にふける
といった感じです。
It’s nostalgic.
(それは)懐かしいね
(それは)懐かしいね
のようなパターンや、以下のように「feel nostalgic ~」を使って
I feel nostalgic.
懐かしい気持ちになる ⇒ 懐かしい!
懐かしい気持ちになる ⇒ 懐かしい!
I feel nostalgic about this movie.
私はその映画を懐かしく思う ⇒ その映画懐かしいね!
と表現することができます。
形容詞としての使い方もOKです。
It’s a nostalgic place.
懐かしい場所 ⇒ その場所懐かしい!
懐かしい場所 ⇒ その場所懐かしい!
Bring(s) back memories
意味としては
- 記憶が戻ってくる/記憶がよみがえる ⇒ 懐かしい
といったニュアンスです。
It brings back memories
(それは)思い出を蘇らせる ⇒ 懐かしいね!
(それは)思い出を蘇らせる ⇒ 懐かしいね!
This 〇〇 brings back memories.
この〇〇は思い出を蘇らせる ⇒ この〇〇懐かしい!
〇〇には、思い出させる物や場所が入ります。
I miss 〇〇.
I miss you!! でおなじみの I miss ですね。
本来の意味としては
- いないの事を惜しむ / 無いことを惜しむ
- いないので寂しく思う / 無いので寂しく思う
ですが、懐かしいの場面でも使えます!
I miss my high school days.
高校時代が懐かしいな。
高校時代が懐かしいな。
I miss those days.
あの日々が懐かしいな。
あの日々が懐かしいな。
それじゃmissは全部懐かしいになっちゃうの?と思うかもしれませんが、話しているシチュエーションによって変わります。
友達とあなたの恋人の話をしていて「I miss him」と言えば「彼がいなくて寂しいわ、彼が恋しいわ」の意味になりますが、
友達と学生時代の恩師の話をしたり、懐かしの写真を見ているときに「I miss him」といえば「先生懐かしいね、先生に会いたいね」の意味として使えます。
発音
It reminds me of …
(イッt リマイズ ミー オブ …)
※ItのTはほぼ聞こえない程度
(イッt リマイズ ミー オブ …)
※ItのTはほぼ聞こえない程度
It’s nostalgic.
(イッツ ノスタルズィック)
(イッツ ノスタルズィック)
It brings back memories.
(イッt ブリングス バック メモゥリーズ)
※ItのTはほぼ聞こえない程度
(イッt ブリングス バック メモゥリーズ)
※ItのTはほぼ聞こえない程度
I miss
(アイ ミス)
(アイ ミス)
最後に
今回は日本の生活では、定番のフレーズを紹介しました。
やはり言語が違えば文化も違います。完全一致するフレーズを見つけることは大変ですが、似たようなニュアンスを出すことはできます。
今回紹介したフレーズを使って「懐かしい!」を言ってみてください。
それでは!